Autorius: Daugvardas Noreikis Šaltinis: https://www.facebook.com/daugv... 2016-09-25 17:04:35, skaitė 2953, komentavo 1
Paklauskite kodėl manau, kad Lietuva myriop eina? Beveik visur pamatysime svetimtautiškus pavadinimus, kai tikrai galima būtų rasti gražius lietuviškus. Skaudžiausia, kad mano draugai tokius renkasi.
1. Ignas Bakėjus vadovauja "Insanity" ir "Myhero " kūno lavinimo judėjimams. Lyg ir rado kuo pakeisti anglišką "Insanity" - kas lietuviškai reiškia "beprotybė" (sakyčiau, nelabai gera reikšmė, nes lyg ir nuteikia raumenų augimui ir smegenų mažėjimui). Taigi, Ignas Bakejus rado, kad puikiai tiktų vadintis "Siaučiam" - ir skambus ir lietuviškas ir be silpnaprotystės ir jėgos jame yra. Bet nenori būti lietuviu nors tu ką. Kala vinį į lietuvybės karstą.
2. Kitas mano draugas Vytautas V. Landsbergis turi leidyklą kuri vadinasi "Dominicus", anksčiau buvo "Dominicus Lituanus" dabar sutrumpino iki "Dominicus". 19 a. lietuviams lietuviškų žodžių nepritrūkdavo - „Aušra“, „Varpas“, „Lietuviškasis balsas“, „Šviesa“, „Žemaičių ir Lietuvos apžvalga“, „Tėvynės sargas“, „Vienybė lietuvninkų“, o 21 a. trūksta. Dar viena vinis į Lietuvos karstą.
3. Mindaugas Vidugiris irgi geras mano draugas vykdo stovyklas vaikams "Whatansu" - pavadinimo reikšmės niekas nežino ir dar su lenkiška W raide, lotynų kalboje tokios raidės - W - nėra. Ir dar rengia dvasines stovyklas "Masters of Calm" - lietuviškai tai būtų "Ramybės meistrai". Siūliau po truputį pereiti prie lietuviško pavadinimo "Mokas" (taip vadindavosi senovės Lietuvoje akmuo prie kurio buvo mokoma) - pagal skambesį iš pirmųjų angliško pavadinimo "Masters of calm" susidaro šis žodis. Mindaugui lyg ir patiko mintis, bet ne tiek, kad įgyvendinti. Dar pora vinių į lietuvybės karstą.
4. Ramūnas Karbauskis vykdo daug gražios Lietuvos sveikatinimo ir lietuvinimo veiklos, bet "Baltų arena" atsirado jo kieme. "Baltų arena", tai du nelietuviški žodžiai. Suprantu, kad gal įprasti. Daug yra įprastų dalykų, kuriuos Ramūnas imasi taisyti. Pvz. mažinti svaiginimasi. Vadinasi mato tautos svaiginimesi grėsmę. Ir tai yra sveikintina. Tik keista, kad grėsmės nemato lietuvių kalbos užterštume. Dar pora vinių į lietuvybės karstą
5. A.a. "Romuvos" vadovas Jonas Trinkūnas taip ir mirė neišdrįsęs savo žydiškos kilmės vardo "Jonas" (žydiškai tariasi Jahanan ir reiškia "Jahvė išklausė") pakeisti į lietuvišką Jaunius, kuriuo prisistatinėdavo eidamas vyriausio krivio pareigas. Galima susidaryti vaizdą, kad Jonas Trinkūnas turėjo sceninį vardą Jaunius, kaip Elena Puidokaitė - "Atlantą". Vadinasi "Romuvos" veikla ne dvasinė, bet teatrinė. Didelė vinis į lietuvybės karstą.
6. Dabartinė "Romuvos" vadovė vardu Inija. Žodynas šį vardą kildina iš svetimvardžio Virg-Inija galūnės. Gal bent Inija, kaip vyriausia Lietuvos krivė išdrįs tapti lietuve ir pasikeitusi savo nelietuvišką vardą į lietuvišką parodys visai Lietuvai pavyzdį kaip reikia atsilietuvinti. Bet kol to neįvyko - dar viena vinis į lietuvybės karstą.
Noriu atkreipti dėmesį į tai, kad mano išvardinti žmonės yra tie kuriems iš tikrųjų rūpi Lietuva ir jie turi svorį mūsų šalyje, yra pavyzdžiai. Jeigu jie daro ką nors lietuviško - yra lietuviškumo pavyzdžiai. Jei daro nelietuviško - yra nelietuviškumo pavyzdžiai. Ir į juos žiūrintys ir juos matantys kartoja tai ką jie daro su savo įmonių pavadinimais ir savo vardais.
Jeigu ne šie žmonės puoselės lietuvių kalbą, tuomet kas?